[pl]
Tegoroczne Narodowe Czytanie odbyło się w ponad 5000 lokalizacji na całym świecie. “Nad Niemnem” Elizy Orzeszkowej było czytane nie tylko po polsku, ale m.in. w esperanto, po litewsku, włosku, macedońsku, arabsku, czy nawet po japońsku.
Warszawskie Czytanie zostało zgłoszone również jako aktywności w ramach Europejskich Dni Dziedzictwa, aby w słuchających czytania rozbudzić troskę o niematerialne dziedzictwo kulturowe, którym może być twórczość, jak również język, który bez wątpienia pełni rolę nośnika kultury.
Tłumaczenie Nad Niemnem (Ĉe Nemano) jest dostępne w formie tradycyjnej książki –> link do zakupu <– w białostockim Libroservo.
Esperantyści z różnych lokalizacji włączyli się aktywnie w realizację tej akcji. Oto kilka relacji z tego wydarzenia:
Białystok – czytanie na role oraz wypowiedź tłumacza Tomasza Chmielika
Warszawa – czytanie na role w Esperanto na nagraniu oraz po polsku – bez nagrywania 😉
Gdańsk – czytanie esperanckiej wersji w parku
Staszów – czytanie w parku